El término semántica se refiere a los aspectos del significado, sentido o interpretación del significado de un determinado elemento, símbolo, palabra, expresión o representación formal. En principio cualquier medio de expresión (lenguaje formal o natural) admite una correspondencia entre expresiones de símbolos o palabras y situaciones o conjuntos de cosas que se encuentran en el mundo físico o abstracto que puede ser descrito por dicho medio de expresión.
Semántica lingüística, trata de la codificación y decodificación de los contenidos semánticos en las estructuras lingüísticas.
LA POLISEMIA
La polisemia (De poli-, muchos y el griego σῆμα, significado), en lingüística se presenta cuando una misma palabra o signo lingüístico tiene varias acepciones. Por ejemplo:
Capital:(dinero),(ciudad) Cabo: 1. (masculino) Punta de tierra que penetra en el mar. 2. (masculino/femenino) Escalafon militar. 3. (masculino) Cuerda en jerga nautica. Etcétera.
• Cresta: 1. (femenino) Parte del cuerpo de algunos animales que crece generalmente sobre la cabeza. 2.(femenino) Cumbre de una ola.
• Pico: 1. Parte saliente de la cabeza de las aves. 2 Herramienta de cantero, con dos puntas opuestas aguzadas y enastada en un mango. 3.En algunas regiones de latinoamérica, aluse al órgano viril masculino.En lugares de america latina , se usa para expresar suma,por ejemplo "dos horas y pico"
.Gato:animal de la familia de los felinos,herramieta para levantar objetos pesados,tipo dejuego
• Sierra: 1. Herramienta para cortar madera u otros objetos duros, que generalmente consiste en una hoja de acero dentada sujeta a una empuñadura. 4. Parte de una cordillera.
• Cura: 1. (masculino) Clérigo. 2. (femenino) Antídoto o sanación.
• Capital: 1. (femenino) Dicho de una población: Principal y cabeza de un Estado, provincia o distrito. 2. (masculino) Hacienda, caudal, patrimonio.
• Mango: 1. (masculino) Parte alargada o estrecha con un extremo libre, por el cual se puede agarrar un instrumento o utensilio. 2 (masculino) Mangifera indica fruta tropical.
PALABRAS HOMÓNIMAS :
En lingüística, se da homonimia entre palabras cuando suenan igual pero tienen significados diferentes.
• Don: tratamiento deferencial (Señor) / Gracia especial o habilidad para hacer algo (tener un Don (habilidad)).
Las palabras homónimas homófonas son aquellas que coinciden fonológicamente pero presentan significados diferentes; pueden ser homógrafas o no.
Ejemplos:- tuvo / tubo: palabras homófonas y no homógrafas; tuvo es una forma del verbo tener y tubo un sustantivo.
- haya / aya: palabras homófonas y no homógrafas; haya es una forma del verbo haber o un sustantivo y aya un sustantivo.
PALABRAS SINÓNIMAS Dos o más palabras con el mismo significado.
Cerdo, cochino, gorrino, marrano, Jairo, guarro, chancho.
PALABRAS ANTÓNIMAS
Dos palabras que significan lo contrario. Arriba - abajo, joven - viejo.
EJEMPLOS DE PALABRAS HOMÓFONAS
casa: vivienda
caza: de cacería de animales
La casa de Juan tiene un jardín muy grande.
La caza de leopardos está prohibida, pues es un animal en peligro de extinción
Hampón: delicuente, ladrón, malechor
ampón: hace referncia a ropa con gran vuelo o volumén
Ayer en la noche, me topé con un hampón en la calle y me robó mi cartera
Mi sobrina quiere que su vestido de XV años sea rosa y ampón
abrasar: avivar el fuego
abrazar: rodear a una persona o cosa con los brazos en señal de afecto
En el campamento me tocó a mí abrasar el fuego de la fogata, para que no se apagara
A mi papá le encanta abrazar a sus amigos
hola: saludo coloquial en español
ola: cúmulo de agua producido por el mar
Siempre que llegues a un lugar acostumbrate a decir "hola" a la gente que esté.
Con el mar hay que tener cuidado, porq si te lleva una ola, puedes ahogarte
vello: el pelo que cubre el cuerpo
bello: del adjetivo calificativo de belleza, hermosura
Odio tener vello en los brazos, por eso prefiero depilarme aunuqe me duela.
México es un país muy bello y rico en paiasajes
arroyo: riachuelo, debido a una corriente en el agua.
arrollo: del verbo arrollar
En las vacaciones fuí con mis primos de campamento, y tuvimos que cruzar el arroyo, para llegar
Me da miedo manejar, por que no quiero arrollar a nadie con el carro.
has: del verbo haber
haz: del verbo hacer
as: experto en algo, tipo carta en el pocker
¿De donde has sacado semejante idea?
Haz lo que te digo, si no quieres quedarte castigado el fin de semana
Soy un as nadando, por eso tengo tantas medallas
haber: infinitivo del verbo haber
a ver: expresión que se refiere al verbo ver
Haber como le haces, pero quiero el MATERIAL listo en media hora
Ándale, a ver tu ropa nueva
Varón: referente a hombre, masculino
Barón: título de la realeza
Amira tuvo un varón y se llamará Mario
El Barón de Galicia, es muy guapo
Tuvo: pasado del verbo tener
tubo: palo de forma cilíndrica
El niño se despertó llorando, por que tuvo una pesadilla
Se rompío el tubo del agua y no ha venido el plomero
0 comentarios:
Publicar un comentario